Difference between revisions of "Talk:Página Principal"

From Geohashing
imported>Jevanyn
(New page: The following is a mini-dictionary for translations into Spanish. :English: ''Spanish'' *Meetup: ''expedicio'n'' *Random: ''al azar'' (i.e., at random) *Geohash: (not translated) *Geohashe...)
 
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
The following is a mini-dictionary for translations into Spanish.
+
[[User:Jevanyn|Jevanyn]]: The following is a mini-dictionary for translations into Spanish.
:English: ''Spanish''
+
*'''Meetup''': ''encuentra''
*Meetup: ''expedicio'n''
+
::because "encounter" is an RPG term, where ''reunión'' sounds like reunion, which implies everyone knows each other.
*Random: ''al azar'' (i.e., at random)
+
*'''Random''': ''al azar''
*Geohash: (not translated)
+
::"at random", standard translation
*Geohasher: ''Bu'squeador'' (i.e., searcher)
+
*'''Geohash''': (not translated)
*Graticule: ''(la) Grati'cula'' (or ''reti'cula''?)
+
::Suggestions?
*Coordinates: ''Coordenadas''
+
*'''Geohasher''': ''Buscador''
 +
::Searcher
 +
*'''Graticule''': ''(la) Gratícula''
 +
::or ''retícula''?
 +
*'''Coordinates''': ''Coordenadas''
 +
::standard translation
 +
[[Category:Definitions]]
 +
 
 +
<!-- Á á É é Í í Ñ ñ Ó ó Ú ú Ü ü ¡ ¿ -->

Latest revision as of 08:11, 13 December 2010

Jevanyn: The following is a mini-dictionary for translations into Spanish.

  • Meetup: encuentra
because "encounter" is an RPG term, where reunión sounds like reunion, which implies everyone knows each other.
  • Random: al azar
"at random", standard translation
  • Geohash: (not translated)
Suggestions?
  • Geohasher: Buscador
Searcher
  • Graticule: (la) Gratícula
or retícula?
  • Coordinates: Coordenadas
standard translation