Difference between revisions of "Talk:Hauptseite"

From Geohashing
(Adobe Photoshop CS4 Extended)
 
imported>Q-Owl
 
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<b>Wir freuen uns darauf, Ihnen lokalisierte Versionen bekannter Programme anbieten zu konnen:
+
Oben in dieser Haupteite wird der Begriff "Graticule" benutzt, und weiter unten "Quadrant". M. E. sollten wir durchgängig beim gleichen Fremdwort bleiben(?). Bei Geohasching hat sich inzwischen "Graticule" ziemlich durchgesetzt.
Englisch, Deutsch, Franzoesisch, Italienisch, Spanisch und viele andere Sprachen!
 
  
Sofort nach dem Kauf konnen Sie die gewunschten Programme herunterladen und installieren.
+
Sollen die deutschen Seiten eine exakte Übersetzung der englischen sein und bleiben?
 +
Deutsche Gepflogenheiten in Gebrauchsanweisungen und Berichten differeieren von englischen und deutschsprachige Weblinks können für Anderssprachige ggf. unlesbar bis uninteressant sein. Bei Wikipedia entwickeln sich die Seiten in unterschiedlichen Sprachen auch nicht gleichartig.
  
Unser Preis.
+
In dieser Haupteite sind die Abschnitte ab "TODO List" nicht übersetzt. Sollen sie übersetzt oder (teilweise) gelöscht werden?
Windows XP Pro With SP3 - $59.95
 
Adobe Acrobat Pro 9 - $69.95
 
Office 2007 Pro - $59.95
 
Adobe Photoshop CS3 - $79.95
 
AutoCAD 2009 - $149.95
 
  
Wir haben auch noch andere Programm fur Macintosh
+
--[[User:Q-Owl|Q-Owl]] ([[User talk:Q-Owl|talk]]) 07:35, 29 June 2014 (EDT)
Microsoft Office 2004 for MAC - $79.95
 
Adobe Acrobat 7 Professional for MAC - $59.95
 
Adobe Creative Suite 2 Premium for MAC - $229.95
 
Macromedia Dreamweaver 8 for MAC - $69.95
 
 
 
<a href=http://softerpore.com/>Wir haben mehr 300 verschiedener Programmes fur PC und Macintosh!
 
Kaufen jetzt, warten Sie nicht!</a></b>
 

Latest revision as of 11:35, 29 June 2014

Oben in dieser Haupteite wird der Begriff "Graticule" benutzt, und weiter unten "Quadrant". M. E. sollten wir durchgängig beim gleichen Fremdwort bleiben(?). Bei Geohasching hat sich inzwischen "Graticule" ziemlich durchgesetzt.

Sollen die deutschen Seiten eine exakte Übersetzung der englischen sein und bleiben? Deutsche Gepflogenheiten in Gebrauchsanweisungen und Berichten differeieren von englischen und deutschsprachige Weblinks können für Anderssprachige ggf. unlesbar bis uninteressant sein. Bei Wikipedia entwickeln sich die Seiten in unterschiedlichen Sprachen auch nicht gleichartig.

In dieser Haupteite sind die Abschnitte ab "TODO List" nicht übersetzt. Sollen sie übersetzt oder (teilweise) gelöscht werden?

--Q-Owl (talk) 07:35, 29 June 2014 (EDT)